French IV

This is a course designed for graduate students major in English at the School of Foreign Languages, Lanzhou University of Technology. Anyone is welcome to sit in the class when seats are available.

Manuel Scolaire/课本: Le Français 4/《法语 4》 马晓宏/Ma Xiaohong  Foreign Language Teaching and Research Press/外研社

第一课

Grammaire

Imparfait et plus-que-parfait du subjonctif 虚拟式未完成过去时和愈过去时

Formation :

虚拟式未完成过去时由直陈式简单过去式第二人称单数去掉词尾加上下列词尾构成:

-sse

-sses

-ât

-ssions

-ssiez

-ssent

tu parlatu finis tu vendis avoir

je parlasse je finisse

tu parlasses tu finisses vous finissiez tu vendisses faire voir

tu fis tu vis

il/elle parlât ils/elles parlassent il/elle finît ils/elles finissent il/elle vendît ils/elles vendissent être

tu fus tu tins

conduire tu conduisis croire tu crus prendre tu pris

nous parlassions nous finissions je vendisse tu eus tu ouvris tu naquis tu pus tu sus

nous vendissions

vous parlassiez

vous vendissiez

ouvrir naître pouvoir saoir

vaincre tu vainquis tenir vouloir tu voulus vivre

tu vécus

L’imparfait et le plus-que-parfait s’employent seulement en français

écrit et remplacent le présent et le passé composé du subjonctif quand le verbe principal est au passé : Exemples :

Il voulait que je lui expliquasse ce texte. Elle a nié que cela fût sa faute.

Il était très étonné que nous partassons si vite.

L’enfant restait à la maison jusqu’à ce que sa mère fût revenue. Il fallait que nous fussions arrivés à l’hôtel avant minuit.

Ils ne s’employent pas en général à l’oral et de plus en plus rarement à

me

l’écrit par leurs formes lourdes. Seulement ils s’employent à la 3è personne du singulier, surtout aux formes monosyllabiques : qu’il fût, qu’il eût, qu’il pût, qu’il fît, etc.

me

Conditionnel passé 2è forme 条件式第二式

Le conditionnel passé est lié à un fait qui n’est pas réalisé dans le passé. Il peut se rapporter aussi au présent qu’à l’avenir.

Par exemple :

S’il avait eu le temps hier, il aurait fini son travail.

Si on me confiait un jour cette affaire, je l’aurait vite réglé.

À l’irréel du passé, on trouve souvent en français écrit, ce qu’on appelle la me2è forme du conditionnel passé (une forme semblable au plus-que-parfait du subjonctif.) Par exemple :

S’il avait eu de l’argent, il eût acheté ce livre. S’il eût eu de l’argent, il avait acheté ce livre. S’il eût eu de l’argent, il eût acheté ce livre.

me

La 2è forme du conditionnel passé peut être employée dans la subordonnée introduite par « si » pour exprimer une supposition, elle remplace, dans ce cas, le plus-que-parfait.

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Nuancé –e adj. exprimer d’une manière délicate, en tenant compte des différences, souvent au passif

C’est une opinion nuancée.

不同、不明确的意见(contre : entier)

优美而细腻的表现 她有着细腻的情感

C’est une expression élégante et nuancée. Elle a un sentiment très nuancé. Discuter avec mesure Mesures (措施)

Mesure n. m

(ménagement, contre violence) (manière d’agir, dispositions)

Pendre des mesures contre la hausse des prix

admistratives行政, consevatoires保守, fiscales税收, douanières关税, sévères严厉, positives积极

s’en satisfaire, s’en contenter langue soutenue 满足于、对

S’accommoder de qch … 将就

Il a dû s’accommoder de cette chambre de l’hôtel inconfortable. Cet homme s’accommode de tout. Cet homme s’accommode de peu. pouvoir actuel ?

对什么都能讲究 容易满足

怎么样顺应现政权的呢?

(usuel) (friction)

(subir) (se soumettre) (accepter)

Comment les dirigeants des grandes entreprises françaises s’accommodent-ils du

*Heurt n. m

langue soutenue, souvent avec une négation 矛盾、冲突、碰撞

Déplacez sans heurt ce vase fragile.

Il y avait entre eux des heurts continuels.

Se résigner à qhc : supporter sans protester une chose pénible, qui apparaît inévitable :

Il est inutile de se révolter contre la fatalité, il faut se résigner. Nous devons nous résigner à notre sort. 顺从、听天由命

(Se) proclamer annoncer à haute voix

L’accusé a proclamé hautement son inoncence. Le président proclame l’état de siège.

(crier, clamer) (annoncer) (称帝)

Wu Zetian se proclama empereur après la mort son mari.

Proclamer roi宣告登基, la guerre宣战, la République宣告共和国成立 Avoir des goûts littéraires, communs, modestes(品位不高),

vulgaires(低级趣味), pour la musique,

Avoir le goût difficile, étroit, délicat, sévère Faire quelque chose par goût C’est un plat sans goût.

trouver qn à son goût

Ces souvenirs ont un goût amer.

Goût n. m

Cela a pris un goût de moisi, de fumée.

Mettre de l’ordre ou du désordre dans ses livres, ses papiers, ses affaires. Mettre qch en ordre ou en désordre Être en ordre ou en désordre

Sans raison apparente, il nous a quittés.

Sa politesse apparente ne cache pas son hostilité réelle. Le danger est plus apparent que réel.

Ses succès ne sont qu’apparents, en réalité, il a échoué. — qch : — qn :

une conversation, son travail, la chasse

un interlocuteur, qn dans sa réflexion, son travail, son repos

Ordre n.m

Apparent –e adj.

Interrompre v. t

Son voyage est interrompu par le mauvais temps.

Je suis souvent interrompu par les étudiants (par les questions). Cette maîtresse sait se faire obéir de ses élèves. Maltraiter un enfant, un chien, ses livres — qch : l’écrire sur un cahier, un registre

Il inscrit son nom et son adresse sur la fiche de l’hôtel. Elle a inscrit ce rendez-vous sur son agenda. Elle a inscrit son enfant à l’école.

Obéir v. t. ind à qn ou à qch Maltraiter v.t Inscrire v. t.

— qn : le mettre sur une liste

– S’- : à l’école, à un parti, à un club

Passer la mesure : dépasser ce qu’est permis ; dire qch qui n’est pas réel, exagérer Exercer v. t : le soumettre à un entrainement méthodique, les habiter

Le professeur exerce ses étudiants à parler en français. Exercer une mémoire, un jugement Personne n’ignore la loi.

Personne n’ignore ce que nous allons faire. Je n’ignore pas qu’il était parti.

J’ignore qu’il puisse se blesser pour cette plaisanterie. Ils professent leur attachement à la patrie.

Elle professe mépris profond pour la vie fq,iliale pour le mariage.

(former)

Ignorer v. t – qch : ne pas le connaître, ne savoir rien d’elle

Professer v. t (avoir pour opinion, exprimer, déclarer qch comme étant une opinionpersonnelle)

Hériter v. t (de) recevoir un bien transmis par succession Il a hérité d’une ferme de son père. Elle a gaspillé toute la fortune dont elle avait hérité. Déterminer v. t — qn à qch ou à f. qch : l’y porter, l’y amener à

Nous l’avons enfin déterminé à ce voyage.

(décider)

On n’a pas encore déterminé la cause de cet accident. Il a déterminé ce jeune homme à apprendre ce métier. Qu’est-ce qui vous a déterminé à apprendre le français ? Régler une montre, une pendule Régler l’ordre d’une cérémonie Régler une dette

(en mettre au point, le fonctionnement)

(établir) (payer) (acquitter) (résoudre, terminer)

Régler v. t

Régler une facture, sa note d’hôtel

Régler une affaire, un procès, un conflit

Assidu –e adj.

(se dit de qn qui est souvent présent auprès d’une autre personne ou près d’un endroit)

Elle se montre en classe une élèbve assidue. Elle est une étudiante assidue de la bibliothèque. On exige la présence assidue aux cours.

estimer (littér)

(constante) (apprécier赞赏)

Priser v. t

Il prise fort peu ce genre de plaisanterie.

Elle prise beaucoup les oeuvres de Balzac.

Parcourir v. t

un lieu, un chemin, une rue, etc. (se déplacer dans ce lieu en divers sens pour trouver, sisiter, suivre un chemin, une rue etc)

Parcourir le village à la recherche d’un épicier Parcourir le jardin sans trouver le lapin échappé. Le train parcourt cette distance en deux heures. Parcourir ce texte, la lette

(le ou la lire rapidement) (qn – qn ou qch) (qch – à qn ou à f. qch) (qn ou qch – de qn ou qch) (qn se – de qch)

Servir v. t

On ne peut servir deux maîtres à la fois. Il lui sert de guide.

Ces livres servent à enrichir nos connaissances. Elle se sert souvent de la voiture.

Côté : (partie ou face latérale d’une chose)

On entre dans la maison par le côté gauche. Il marchait sur le côté droit de la route.

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode. Je vois un parc de l’autre côté de la grille. Le crabe marche de côté.

Cherchez de trois côtés un animal égaré. La poste est à côté. Passez dans la pièce à côté. Il s’assit à côté de moi.

Vous répondez à côté de la question Il habite du côté de la Mairie. La pluie arrive au côté de la mer.

Qn ou qch : le rendre meilleur, plus proche du modèle idéel Il a suivi un stage professionnel qui l’a perfectionné. Ce nouveau modèle d’aspirateur a été perfectionné. Se — en langue

Il a fait un séjour en Allemagne pour se perfectionner en allemand.

(améliorer)

(en déhors)

De côté : en présentant une partie latérale, obliquement

À côté de (à un côté voisin de)

Du côté de (à proximité de, dans la direction de, vers)

Perfectionner v. t

Dictée.

第二课

语法(grammaire)

动词faire用来限定动词 (Le verbe « faire » dans la restriction des verbes):

作为限定的对象,我们已学过不少。例如限定宾语、主语、状语等。限定的手段很多,可以使用副词、否定短语等。但是动词faire还可以限定动词,特别是动词不定式,举例说明:

Les enfants jouent.

Les enfant ne font que jouer. Il ne fait que travailler.

Elle ne fait que bavarder. Nous ne ferons que passer.

小孩们光玩儿。 他只知道干活。 她不停地在说话。 这个小孩不住地打哈欠。 我们只是路过。

Cet enfant ne fait que bâiller.

但是,千万不要与ne faire que de搞混淆。

Elle ne fait que d’arriver, laissez-la se reposer un peu.她刚到,让她休息一会儿。 Cette recherche ne fait que (de) commencer.

这项研究刚刚开始。

Votre arrivée ne fait que nous sommes très contents.你们的到来使我们非常高兴。

无人称动词(Les verbes impersonnels)

Il faut … Il neige… Il fait… Il reste…

Il vaut mieux… Il gèle… Il est… Il arrive…

Il suffit … Il pleut… Il y a… Nous sommes …

Il vaut mieux me téléphoner demain matin. Il pleut souvent à Xi’an. Il fait chaud dans notre classe. Il n’y a pas de vent aujourd’hui. Il ne neige pas chez nous en hiver. Nous sommes le 22 février 2003 Il suffit d’avoir une vélo pour y aller.

Il suffit deux ou trois heures pour finir ce travail. Il est possibe qu’il soit malade.

(venir, tomber, descendre, se produire, se passer, se prenter, s’écouler)

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Tant que : (syn. Tellement ou indique la conséquence)

Il a tant travaillé qu’il est tombé malade. Comme il est gros, il mange tant.

Il parle tant qu’il ne voit pas que les autres ne l’écoute plus. Rien ne l’empêche tant de venir que sa timidité.

Il vaut mieux apprendre beaucoup de choses tant qu’on est jeune. Tant qu’il vivra, cette maison nous appartiendra.

(pendant que)

(aussi longtemps que)

(et) (et)

Ainsi que :

Sa mère, ainsi que son père d’ailleurs, est venue la voir. Sa patience ainsi que sa modestie etaient connues de tous.

(de telle manière que) (comme, de même que)

Son caractère est ainsi fait que le moindre reproche le blesse profondément.

表示后果(他的性格就是这样,只要一点责备,他都感受到伤害。)

La colomnie se glissait insidieusement, ainsi qu’un poison subtil.

表示比较(诽谤在暗中流传,犹如一剂灵验的毒药。)

Surprendre :

1. surprendre qn : le prendre sur le fait (当场抓到、撞见、突然发现) Je l’ai surpris à lire mon courrier personnel. Elle a surpris un voleur dans sa maison.

2. arriver auprès de qn à l’improviste, le prendre au dépourvu(突然出现、出其不意地拜访) La pluie nous a surpris au retour de la promenade.

3.frapper l’esprit par quelque chose d’inattendu(使吃惊、使惊讶、使感到意外)

Sa présence nous a bien surpris.

Nous sommes vivement surpris par cet échec.

Bonder ou être bondé –e :

rempli jusqu’à déborder : superlatif de plein

Le métro est bondé à la fin de l’après-midi.

Cette ville est toujours bondée de touristes en haute saison du tourisme. La valise est bondée, on ne peut plus rien y mettre.

Forcément :

de manière oblitoire, nécessaire

Il rentrera forcément, puisqu’il n’a pas mangé. Les débuts sont forcément longs et pénibles. Vous pourrez venir, mais pas forcément.

(不必要强迫自己)

Encombré : encombrer un lieu : y causer un embarras, un obstacle

Ne restez pas là, vous encombrez le passage. Il a encombré la pièce avec son matériel. Il encombre sa mémoire de détails inutiles.

(充满、堵塞、塞满)

– qch : le rendre ou le déclarer sans effet, le supprimer

un testament(遗嘱), un jugement(判决), une election(选举), un versement(汇款), une commande(定货)

Ce vol est annulé jusqu’au moment de l’embarquement.

Je suis obligé d’annuler mon projet de vacances. Elle veut bien annuler ce contrat de travail. Elle attend d’être reçu par le directeur.

Nous attendons d’être invités, Monsieur le président. Ils attendent que la tempête passe.

(subjonctif)

Attendre de inf.

À ras de ou Au ras de :

Quand les hirondelles volent à ras de terre, c’est souvent un signe d’orage. Je vois voler l’avion à ras de mer. Elle amène un canot au ras de l’eau. J’en ai ras le bol.

(把船放下水)

(J’en ai assez)

(恳求、乞求)

Invoquer / Évoquer

Les Américains invoquent l’aide (le secours) de ses alliés.

J’ai oublié d’écrire à mes parents et je devrais invoquer leur clémence (leur pitié). Il faut incoquer cette phrase de Marx pour soutenir votre point de vue. Conclure la paix, un accord, une affaire, le marché, une alliance militaire

Après de longues discussions, nous sommes arrivés à conclure une convention d’echanges culturels.

(缔结、达成、签定) (判定、断定、宣判)

Il a été conclu à un assissinat (à un suicide).

Conclure à :

Étaler : – les choses : les répartir sur une période plus longue

Étaler les vacances, les projets, des paiements, les visites

des remboursements de crédit, les dates de rendez-vous,

Comme vous avez commandé trop de choses, nous voudrons bien étaler notre livraison pour trois fois.

En matière de :

sous le rapport de

Elle est forte en matière musicale.

La Chine est riche en matière de ressources naturelles. Un homme sérieux (谨慎、持重) Une revue sérieuse (严肃) Un sérieux effort

(巨大的努力)

Sérieux –se :

Une femme sérieuse Une société sérieuse Un sérieux événement

(举止庄重) (可信赖的) (重大事件)
Briser un vitre d’un coup de coude Briser une chaîne

(casser)

Briser la carrière d’un adversaire politique (lui causer un dommage : détruire)

Briser le silence(打破寂静), la monotonie(打破单调), l’orgueil(打掉傲气),

le coeur(使人心碎), la résistance(粉碎抵抗), le monopole(打破垄断),

(terme abstrait)

Fuir :

s’éloigner pour échapper à quelque chose

逃跑;逃避,躲避

Les ennemis fuyaient avant même de se battre. Ce chien fuit quand on l’appelle.

(s’enfuir)

Je n’ai pas moyen de fuir de chez moi, mes parents me surveillent tout le temps. Il ne faut pas fuir devant le travail (ses responsabilités, ses obligations) (reculer) Il fuit toujours les dangers (ses responsabilités, les difficultés) v. t

(chercher à les éviter)

acquérir une certaine réputation (en bien ou en mal)

引人注意,著称

Se signaler

Se signaler par sa bravoure (se faire remarquer, s’illustrer)

(se distinguer)

C’est un tyran qui se signale par cruautés.

Elle se signale dans ses études (par ses belles manières优雅的举止)

Crever: – qn: l’épuiser de fatigue

Ce travail nous a crevé.

Après un mois de voyage, nous sommes tous crevés.

Il vaut mieux rester chez soi que d’aller crever au bord de la route. Le froid a fait crever toutes les pivoines de notre jardin.

Prévaloir : l’emporter sur quelque chose

Rien ne prévaut contre ses répugnances(厌恶、反感) L’opinion anti-militaire prévaut sur le monde entier. Son point de vue a prévalu.

(ne put les vaincre)

Ni la force ni la puissance des armes ne prévaudra contre la nation irakienne.

Rien ne prévaut contre ses idees.

Précéder :

marcher devant qn, être avant lui

Les troupes marchaient et les polytechniciens les précédaient. Laissez-moi vous précéder, je vais vous montrer le chemin. Il précèdait son frère dans la voie des honneurs. Elle nous précède en âge et en mérite.

先于,胜过

(l’emporter sur)

第三课
语法(Grammaire)

que

Il m’a dit que (Il me disait que)

Il me dit que

Paul avait eu terminé son travail avant midi

Paul vient de rentrer de France. Paul est arrivé hier. Paul est en train de faire son lit.

Paul lit son journal dans sa chambre.

Paul va partir pour Beijing. Paul viendra dans quelques mois. Paul nous écrira dès qu’il sera arrivé à Paris. Paul avait eu terminé son travail avant midi Paul venait de rentrer de France. Paul était arrivé hier. Paul était en train de faire son lit. Paul lisait son journal dans sa chambre. Paul est entré. Paul allait partir pour Beijing. Paul viendrait dans quelques mois. Paul nous écrirait dès qu’il serait arrivé à Paris. Paul avait eu terminé son travail avant midi Paul venait de rentrer de France. Paul est arrivé hier. Paul est en train de faire son lit.

Paul lit son journal dans sa chambre. Paul va partir pour Beijing. Paul viendra dans quelques mois. Paul nous écrira dès qu’il sera arrivé à Paris.

间接引语(Discours indirect):

A. Le sujet

Mon ami m’a dit : « Je te monterai mes photos sur la plage. »

Mon ami m’a dit qu’il me monterait ses photos sur la plage. Elles ont dit : « Sylvie, nous viendrons te voir dans votre chambre. » Elles ont dit à Sylvie qu’elles viendraient la voir dans sa chambre. B. Le temps Jeanne a dit : « Je suis très occupée. » Jean a dit qu’elle était très occupée.

Martine m’a dit tout à l’heure : « J’ai fini mes exercices. » Martine m’a dit tout à l’heure qu’elle avait fini ses exercices. Il lui a dit : « Je te rejoindrai. » Il lui a dit qu’il le rejoindrait. C. Le complément du temps : Elle m’a dit : « Je t’invite à dîner demain soir. » Elle m’a dit qu’elle m’invitait à dîner le lendemain soir. Paul me disait : « Son frère a déjà trouvé son travail il y a 8 jours. » Paul me disait que son frère avait déjà trouvé son travail 8 jours avant.

Expression de temps dans le présent Expression de temps dans le passé

il y a quatre jours quatre jours avant ou plus tard il y a trois jours trois jours avant ou plus tôt avant-hier avant la veille ou 2 jour avant hier la veille aujourd’hui ce jour-là demain le lendemain après demain le surlendemain ou 2 jours après dans trois jours trois jours après ou plus tard dans quatre jours quatre jours après ou plus tard

lundi dernier lundi précédent la semaine dernière la semaine précédente le mois dernier le mois précédent l’année dernière l’année précédente

lundi prochain lundi suivant la semaine prochaine la semaine suivante le mois prochain le mois suivant l’année prochaine l’année suivante

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Abriter

Cette maison abrite plusieurs familles. N’abritez pas vos yeux de vos mains. Il faut abriter ces plantes contre le froid. (leur sert d’habitation) (cacher) (protéger)

Beaucoup de gens se sont abrités contre le bombardement des Japonais à la campagne.

Je me suis abrité dans le batiment pendant l’averse.

Tangible :

se dit de ce qui est manifeste, réel, évident

(这是一个确凿的证据) (他的进步很明显)

C’est une preuve tangible. Son progrès est tangible.

Frénétique :

se dit d’une passion poussé au point extrême

Des applaudissements frénédiques saluèrent la fin de la conférence. (热烈、热情) Les musulmans font un pèlerinage avec des sentiments frénetiques. (怀着激情) Elle a une passion frénétique de foutball.

se dit de ce qui est dur au toucher/qui cause de la fatigue/qui est pénible à supporter

Rude :

Il a une barbe rude. La toile neuve est rude. C’est une rude travail. Ce métier est rude. Cet homme a des manières rudes et gauches. Il a une voix rude. Elle a affaire à un rude adversaire.

C’est une brasse rude. (pénible)

(contre distingué, raffiné) (désagréable à entendre) (difficile à vaincre)

Agaçant:

– qn : lui causer une légère irritation allant jusqu’à un début de colère :

Son rire aigu est particulièrement agaçant. (irritant)

Le crissement de craie sur le tableau est vraiment agaçant. (désagréable) Elle a un regard agaçant. (迷人的目光)C’est un type agaçant.(讨厌的家伙)

Revendiquer :

Les fonctionnaires revendiquent une augmentation de leurs traitements. Il faut revendiquer le droit aux congés payés. (reclamer) Les peuples se révoltent pour revendiquer sa liberté de la presse.

Journal paraissant chaque jour de la semaine

Quotidien m :

Nous lisons souvent le quotidien de Xi’an. Elle achète un quotidien au kiosque de journaux.

– qn/qch :

les garantir ou les mettre à l’abri

Préserver :

Préserver qn du ganger, de la maladie, de la pluie, Cette loi est destinée à préserver le patrimoine du pays. (sauvegarder) Son manteau le préserve mal du froid. (protéger) Il faut préserver les personnes âgées de la solitude. (避免老人遭受孤独之苦)

– un édifice :

le mettre en bon état/réparer

Restaurer :

Restaurer un musée, un tableau, une église, une statue, une fresque L’État a investi cher pour restaurer ce monument/la Cité Interdite.

Subir :

Les ennemis a subi des pertes considérables.

(损失惨重/受到重创)

Subir ce rythme, l’influence, une crise, Elle a subi avec succès toutes les épreuves déterminées. (通过所有规定科目的考试) Il faut agir et non subir. (应该反抗,不应该忍受)

crouler, céder sous le poids excessif

S’effondre :

Le pont s’est effondré au passage du camion. Le toit s’est effondré au tremblement de terre. L’empire s’est effondré en 206 avant J. -C.

(se disloquer)

À l’origine de

Quelle est origine de ce dictionnaire ? Quelle est sa nationalité d’origine ? Elle est née d’origine noble.

Sa maladie est à l’origine de son échec. (他的病是由失败所致)

L’hégémonisme est à l’origine de l’aggravation de la situation de cette région. (霸权主义是这个地区形势

remettre dans l’état primitif ce qui a été fait/faire cessr l’ordre d’une chose arrangée :

(解开) (打开) (铺床)

Défaire :

C’est un noeud difficile à défaire. Il ne faut pas défaire ce paquet. L’enfant défait son lit tout seul avant de se coucher. Il faut rétrécir ce pantalon. Ce genre de vie a rétréci nos idées. Cette éducation lui a rétréci l’esprit.

(粗石巨柱、巨石阵) (石棚、石桌坟)

Rétrécir : le rendre plus étroit / en diminuer l’ampleur, la capacité

(élargir)

Menhir Dolmen

Pierre dressée verticalement par les hommes de la préhistoire (surtout en Bretagne) Monument mégalithique fait d’une grande pierre plate posée horizontalement sur l’autres

pierres dressées verticalement (surtoit en Bretagne)

第四课

语法(Grammaire)

时间表达法(Expression du temps) Expression de temps dans le présent

il y a quatre jours il y a trois jours avant-hier hier aujourd’hui demain après demain dans trois jours dans quatre jours

lundi dernier la semaine dernière le mois dernier l’année dernière

lundi prochain la semaine prochaine le mois prochain l’année prochaine

Expression de temps dans le passé

quatre jours avant ou plus tard trois jours avant ou plus tôt avant la veille ou 2 jour avant la veille ce jour-là le lendemain

le surlendemain ou 2 jours après trois jours après ou plus tard quatre jours après ou plus tard lundi précédent la semaine précédente le mois précédent l’année précédente lundi suivant

la semaine suivante le mois suivant l’année suivante

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Succéder : succéder à qn : parvenir après lui à une dignité, à une charge, à un emploi

Louis XIII a succédé à Henri IV. Il succèdera à son père à la direction de l’entreprise. La nuit succède au jour. La pluie succède à l’orage.

division admistrative territoiriale

(remplacer) (suivre)

Canton:

En France, le canton est une subdivision de l’arrondissement. La France est divisée en 1994 en 22 régions, en 96 départements, en 327 arrondissements(专区), en 3 694 cantons (区)et en 36 433 communes(市镇). Contrée : étendue du pays : Une contrée riche en primeurs. (région)

L’explorateurà rapplorté denombreux films des contrées lointaines qu’il a visitées. (pays)

Décider:

Décider de f. qch Se décider à f. qch Être décidé à f. qch

Elle a décidé de tenter la chance. (déterminer ce qu’on doit faire

Vous décidez-vous enfin à donner vos raisons ? (fixer son choix sur) Il est décidé à vivre à l’étranger.

(牛) (鸭) (鹅) (鹿) (鸡) (兔)

(下决心)

Une jument / un cheval / (马)

Une vache / un boeuf / Une cane / un canard Une oie / un jars Une biche / un cerf Une poule / un coq Un lapin / une lapine

Une chèvre / un bouc (绵羊) Une brebis / un mouton (山羊) Une truie / un cochon (猪) Un chien / une chienne Un chat / une chatte

(狗) (猫)

Plaindre -qn : avoir à leurs égars un sentiment de compassion

Je vous plains très sincèrement.

Je la palins d’avoir des enfants aussi difficiles. Avec ce qu’il gagne, il n’est pas à plaindre. (值得同情、怜悯) (mériter la compassion)

Se plaindre

exprimer sa souffrance ou son mécontentement

De quoi vous plaignez-vous ? Vous ne manquez de rien.

Il se plaint d’avoir été doublé par un chauffard. Emme se plaint que la vie est (ou soit) chère.

(râler, rouspéter)

Souffrir

Elle souffre toujours des dents. (avoir mal aux dents) Il souffre de faim (froid). (être tourmenté par la faim) Son pays a souffert d’une crise économique (d’un menace de guerre) (être victime).

Espèce n. f.

une espèce de : indique une ressemblance, une assimilation :

Il habite une espèce château. (un genre de) À cet endroit, le rocher formait une espèce de banc(凳子) naturel. J’ai eu tort de me fier à cette espèce d’abruti. La religion était pour eux une espèce d’opium.

faire des efforts pour

Nous tâchons de vous donner une réponse favorable. Elle tâche de nous rejoindre en ville. Mettre un malade en observation Mettre son fille en pension Mettre son fils en apprentissage Mettre sa parole en doute Mettre tous les facteurs positifs en jeu Mettre un problème en évidence Mettre un projet en question Mettre ces points de vue en lumière Mettre toutes les ressources en valeur

Tâcher de f. qch

Mettre qn ou qch en …

(观察) (上寄宿学校) (送去当学徒) (对…提出质疑) (调动积极因素) (阐明问题)

(提出问题,交付讨论) (阐明观点) (开发利用资源)

Mettre le moteur en marche (发动发动机)

Rigueur m. sévérité, austérité, extrême

Elle n’a pas pu suporter la rigueur de la règle de la classe.

À la rigueur : en cas nécessité absolue : À la rigueur, on pourrait lui confier ce travail. (au pis aller) À la rigueur, on pourrait lui accorder la permission qu’il a démandée. (en cas de besoin)

-qch à qn : le lui donner comme avantage, comme part, etc

Attribuer :

La propriété que son père possédait dans le midi lui fut attribuée par le testament.

On attribue une importance à cette déclaration. (prêter, conférer) S’attribuer : se donner soi-même comme avantage, come propriété : Il s’attribue tous les prix de sa classe. Il s’attribue le succès de l’entreprise. (revendiquer, s’arroger)

-qn :

qui occupe entièrement sa pensée ou être en sa pensée :

L ’espoir d’aller dans d’autres planètes hantait longtemps l’imagination des hommes.

Hanter :

Cette maison est encore hantée par le fantôme(幽灵) de son dernier propriétaire. Elle est hantée toujours par cette affaire.

Moindre : Comparatif de petit :

Ce sont des nouvelles de moindre importance. C’est du vin de moindre qualité. Le moindre effort lui coûte. Il a acheté cet appartement à moindre prix. Elle a de la moindre patience.

(à prix très bas)

Éprouver :

-qn ou qch : la soumettre à des expériences, des essais (考验、检验、感受、认识)

Cette longue marche avait pour but d’eprouver l’endurance des volontaires.

On éprouve un pont en plaçant dessus une forte charge. Il a éprouvé bien des difficultés avant de réussir. (rencontrer) Ce malheur l’a durement éprouvé. Dites au médecin ce que vous éprouvez.

 

第五课
EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释):

Engager : -qch : le commencer, le mettre en train

On a engagé la discussion sur une question délicate. Ils refusent d’engager des négociations. (entamer, amorcer) Il engage sa voiture dans une ruelle. (faire pénétrer) Ils ont engagé leurs capitaux importants dans cette entreprises.

action difficile, remarquablement réussie, exercice difficile, demandant de l’habileté

Tour m :

La maîtresse de maison fit un tour de force en préparant le dîner si rapidement. Je vais lui jouer un tour de ma façon. Il lui a joué un tour de cochon.

(施计) (玩花招)

Radieux –se : qui émet des rayons lumineux, d’un vif éclat

À midi, un soleil radieux bardait ses rayons sur la plaine. (éclatante) C’est une journée radieuse.

Une femme radieuse s’élança au-devant de son mari qui rentrait de captivité.

(se dit de qn qui rayonnant de joie)

(缓和、减轻、冲淡)

Édulcorer :

– un texte, une doctrine : en atténuer les termes, en retrancher les points les plus hardis (affadir) édulcorer un blâme 和颜悦色地责备

déguiser :

– qn : l’habiller d’une façon dui change complètement son aspect, qui le

fasse ressembler à qn d’autre :

les invités étaient déguisés en personnage de l’Histoire. (travestir) Elle déguise souvent ses intentions. (lui donner une apparence trompeuse)

cesser toutes résistances, se reconnaître vaincu

Pendant la Seconde Guerre mondiale, les Allié avaient exigé que l’Allemagne capitulpât sans condition.

Capituler :

Les révoltés dut se résoudre à capituler au bout d’une dizaine de jours de siège.

éviter habilement :

Esquiver :

Tous les boxeurs cherchent à esquiver les coups de leur adversaire. Nous ne devons pas esquiver les difficultés dans nos études. (échapper) Pendant la réunion, il s’equiva par une porte dérobée. (partir fugitivement)

s’éloigner pour échapper à quelque chose

逃跑;逃避,躲避

Fuir

Les ennemis fuyaient avant même de se battre. (s’enfuir)

Je n’ai pas moyen de fuir de chez moi, mes parents me surveillent tout le temps.

Ce chien fuit quand on l’appelle.

Il ne faut pas fuir devant le travail (ses responsabilités, ses obligations) (reculer) Il fuit toujours les dangers (ses responsabilités, les difficultés) v. t

s’en aller en hâte, fuir au loin

S’enfuir :

Un prisonnier qui s’enfuit Les années de jeunesse se sont enfuis.

(s’évader, se sauver) (disparaître)

S’emparer de :

– de qch ou de qn : le prendre par la force ou d’un mouvement :

L’ennemi s’était emparé de plusieurs villes. (conquérir)

Les révolutionnaires se sont emparés de la personne du chef de l’Etat. (se saisir de) Il s’empare d’un bâton pour se défendre. (prendre)

– qn : le traiter avec dureté, violence, dans douceur

Malmener :

La foule malmène le chauffard imprudent. L’auteur de la pièce fut malmené par la critique. Le champion malmena son adversaire dès le premier round. (brutaliser)

(battre durement) (lui faire échouer)

Se réfugier :

se retirer en un lieu pour se mettre en sûreté, pour être à l’abri

Il s’est réfugié à l’étranger pour échapper à des persécutions. (émigrer)

Il a été surpris par une averse et il s’est réfugié sou un arbre. (s’abriter) Beaucoup d’Irakiens vont se réfugier dans leurs pays voisins si la guerre éclate.

de qch : en prendre conscience, le remarquer soudain

S’aviser :

Il s’est avisé qu’il avait oublié les papiers de la voiture. (s’apercevoir) Je ne me suis pas avisé de sa présence que quand il s’est mis à rire. (remarquer)

dont on ne peut pas apaiser la violence, adourcir la dureté, l’inhumanité :

Implacable :

C’est un enfant implacable. Voilà un ennemi implacable. Un soleil implacable. La répression fut implacable.

(impitoyable) (acharné) (très dur) (sévère, barbare)

Ce :

C’est ou Ce sont ou Ce peut être

C’est à vous de me répondre. Ce sont des journaux d’aujourd’hui. Ce qui ou ce que Dites-moi ce qui s’est passé hier dans la classe. Je ne voudrais pas vous dire ce qu’j’ai fait cer derniers jours. Et ce (littér) : (虽然、而、却)indique une opposition très forte (et il a fait ceci, alors que) Il nous a quittés dans un mot ; et ce, après tout ce que nous avons fait pour lui. Pour ce ou Pour ce faire :(为了做这件事)(langue soutenue) et dans cette intention, dans ce desein :

Nous avons l’intention de passer nos vacances en Italie, et pour ce faire nous préparons longtemps notre itinéraire. Sur ce : (于是、随后)une fois ces événements passés (sur ces entrefaits, alors, après cela)

Nous étions en panne sur une petite route départementale; pas de ferme en vue;
sur ce, il se mit à pleuvoir très fort.

On lui fit remarquer cette erreur ; sur ce, il se mit en colère. Sur ce, je vous quitte.

– un lieu : l’entourer afin d’empêcher que quelqu’un ne s’en échappe

Cerner :

Des montagnes cernent la ville. Nos troupes cernent un détachement ennemi.

(entourer) (encercler)

Saisir : être saisi de : être ému, frappé, subitement d’étonnement, de douleur :

Quand on lui apprit la nouvelle de la mort de son père, elle fut tellemnt saisie qu’elle en perdit connaissance

Saisie de joie, elle se jette sur son mari. (être transporté)

Tournoyer v. i : tourner sur soi, décrire des cercles :

Des oiseaux tournoyaient dans le ciel.

Les feuilles mortes tournoyaient au souffle de l’automne.

(tourbillonner)

Embêter : – qn : lui causer de l’ennui, de la cantrariété, du souci :

Il m’embête avec ses histoires de chasse. (assommer)

Il embête toujours ses voisins en classe. (agacer, taquiner) Tout allait bien jusqu’ici, mais il y a un détail qui nous embête. (ennuyer)

第 六 课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释):

Cantonner : – une troupe : l’installer dans un canconnement (presque unique au passif) – qn : le tenir isolé dans certains limites

La campagne fut cantonnée dans les locaux d’une école. La troupe a cantonné dans un village.

(séjourner)

On l’a cantonné dans ses premières attributions sans lui donner d’autres responsabilités.

Crépiter : produire une serie de bruits secs : (pétiller) Chantonner : chanter à mi-voix, par bribes : (fredonner) Attriait : ce par quoi une chose ou une personne attire, procure du plaisir, de l’agrément Le rpos dans la solitude a pour lui beaucoup d’attraits. L’attrait de vacances, du risque et de l’aventure

Cuire : Cuire un aliment : le rendre propre à la consommation par l’action de la chaleur.

Cuire un rôti au four, à la casserole. Un gâteau cuit à feu doux. Il est temps de cuire le dîner. On cuit des nouilles en le jetant dans l’eau bouillante. Cuire des briques, des céramiques, des porcelaines.

(en soumettre la pâte à la chaleur d’un four, pour la durcir)

Il est plus dur à cuire que je ne pensais. (se dit de qn qui résiste) C’est une vieux dur à cuire, il a réchappé de bien des accidents. Faire cuire un oeuf sur le plat. On cuit dans cette pièce. (avoir chaud)

selon sa manière d’agir, suvant ses propres vues :

À sa guise :

Il n’en fait qu’à sa guise. Il agit comme il lui plaît. (à sa tête) Chacun vit à sa guise. — Je préfère partir le matin de bonne heure. — À votre guise. En guise de : à la place de

Il nous servit quelques sardines à l’huile en guise de repas. Il écrivait sur ses genoux en guise de pupitre.

En guise de consolation, il lui fit cadeau d’un livre. (comme, à titre de)

-qch :

le faire connaître nettement, le faire savoir officiellement

Déclarer :

Les États-Unis ont éclaré la guerre à l’Irak. Il n’ose pas lui déclarer son amour. Le président à déclaré la séance ouverte.

faire connaître ses sentiments, ses idées

Se déclarer :

Un incendie s’est déclaré dans la forêt. Il s’est déclaré pour une méthode différente. (éclater)

(se prononcer)

Envahir:

– un lieu : s’y répandre par la force (s’emparer des esprits, de qn, saisir)

Les armées de Louis XIV envahirent les Pays-Bas. (conquérir) La foule envahit les gradins du stade. (se répandre) En période de crue, les euax du Nil envahissent de vastes espaces.

Les orties ont envahi tout le fond du jardin. (le remplir complètement) Aux premiers grondements, la terreur envahit les habitants des régions voisines. Le sommeil l’envahit peu à peu. Le doute l’envahit. (他满腹疑云)

Je suis envahi d’un émoi interne. (我感到强烈的不安)

avertir qn de qch, que : attirer son attention sur cette chose :

Avertir :

Avertissez-moi de son arrivée. Je vous avertis que je serai à Lyon le 25 avril courant. Avertissez-le d’éviter la route de la forêt. Enfermer un prisonnier dans la prison

un fou dans un asile,

la volaille dans la poulaile

(prévenir)

(informer, annoncer) (lui faire savoir qch)

Enfermer:

les mettre dans un local ou un endroit, d’où ils ne peuvent pas sortir

des papiers dans un tiroir du bureau Choisir de faire qch prendre la décision, le parti de

Après mûre reflexion, j’ai choisi de décliner l’offre qui m’était fait. Après une sérieuse consultation, il a choisi de poursuivre ses études en France.

– qn aider qn en danger ou dans le besoin

Secourir:

Secourit un blessé, les pauvres, les malheureux (assister, porter secours à) Aller, accourir, courir, se porter, venir au secours de qn Demander du secours

Embuer :

couvrir de buée

Son haleine avait embué la vitre.

Ses yeux sont embués de larmes.

(prêt à pleurer)

Subir :

Les ennemis a subi des pertes considérables.

(损失惨重/受到重创)

Refluer :

Subir ce rythme, l’influence, une crise, Elle a subi avec succès toutes les épreuves déterminées. (通过所有规定科目的考试) Il faut agir et non subir. (应该反抗,不应该忍受) Subir un dur entraînement physique

couler en sens contraire au cours normal

Les eaux de la rivière, arrêtées par des digues, ont reflué dans la campagne. Les agents ont empêché les manifestants d’avancer et ceux-ci ont reflué vers les rues adjacentes.

– qch:

s’emparer furtivement de ce qui appartient à autrui

Dérober:

Cet enfant dérobe souvent des bonbons. Ce voleur lui avait adroitement dérobé son portefeuille. Il aurait bien voulu me dérober mon secret. Il a dérobé un coupable aux poursuites judiciaires. Ce rideau dérobe aux regards le fond de la plèce.

(soustraire)

Se dérober :

faire défection

Il ne se dérobe pas quand on a besoin de lui.

Ne cherchez pas à vous dérober, répondez à ma question.

(s’ésquiver)

Enchaîner : des mots, des idées : les disposer selon un ordre logique, les faire se succéder S’enchaîner : être lié par un rapport de dépendance logique Les épisodes de ce roman s’enchaînent très naturellement. Anéantir : -qch : le détruire complètement :

La grêle a anéanti la récolte de raisins.

La décision de faire cesser toute recherche anéantit l’espoir de retrouver le bateau. Cette longue marche au soleil m’a anéanti. (briser)

-qn ou un pays :

les réduire à un état de grande dépandance

Asservir :

Cet Empire asservit les nations voisines pour satisfaire ses propres intérêts. La presse asservie ne peut protester contre les excès du pouvoir. (enchaîner)

第 七 课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释):

Spirituel –le adj : qui se rapporte à l’âme ou au domaine de l’esprit et de l’intelligence

La vie spirituelle (la vie religieuse) des exercices spirituels (pratiques de dévotion) Les biens spirituels (matériels) le pouvoir spirituel du pape (temporel) Le concert spirituel (concert de musique religieuse) (精神的、心灵的、宗教的) La physionomie spirituelle (聪敏像)

traduction d’un texte ancien ou étranger dans la langue du sujet qui traduit

Version :

Lire la Bible dans la version des Septante. (译本) Exercices de version (thème) Version latine (texte latin à traduire) J’ai eu trois version de l’accident : celle du chauffeur, celle du passager et celle d’un passant (讲法、说法)(narration, récit) manière de faire un récit Film en version originale (原文电影)

– qch :

le faire disparaître

Supprimer :

Supprimer un document d’un dossier

Supprimer des emplois inutiles dans une administration (y mettre un terme) Supprimer la liberté de la presse (abolir) Supprimer une publication (l’empêcher de paraître) Ce texte est trop long, il faut en supprimer une partie. Supprimer des détails inutiles dans un article (ôter, couper)

S’égosiller: crier fort et longtemps

Il s’égosille vainement depuis un quart d’heure pour faire entendre dans ce tumulte. Découper : couper en morceaux, en parts, couper en suivant les contours

Découper un gigot(羊腿), une tarte(水果塔) (切开) Découper des images dans un catalogue Cet article est découpé dans le Paris-Match. (剪) Se découper : se détacher en silhouette sur un fond (显现、映衬) Au crépuscule, les montagnes se découpent clairement sur l’horizon. Les feuilliages immobiles se découpent nettement sur le fond bleu du ciel.

– une chose ou que : l’admettre comme vrai ou déclarer réel comme

Avouer:

Il a fini par avouer devant le juge. Elle a avoué son crime, son méfait, son amour, son ignorance L’ accusé a enfin avoué son crime. Il a avoué avoir fait cette bétise. Elle a avoué qu’elle avait menti.

éprouver une sensation agréable ou pénible, éprouver tel ou tel sentiment

Ressentir:

Elle ressent du bien-être après un bon repos.

Il ressent un malaise ou de vives souffrance dans ce travail pénible.

Elle ressent de la sympathie, de de l’affection, de l’amour pour quelqu’un

Associer:

(faire collaborer)

Il a associé son frère dans ses affaires.

Nous devons associer le plus grand nombre de gens à cette campagne pour le désarmement.

Il associe la persévérance et la volonté à une grande intelligence. (les mettre ensemble) Le malheur les a associés. (rapprocher) Ils ont associé leur destinée. (se marier)

A moins que s’emploie lorsque le sujet de la supordonnée conjonctive est différent du sujet du verbe dont elle dépend Nous resterons dimanche chez nous, à moins que le temps ne s’améliore.

J’irais chez vous, à moins que vous ne sortiez.

(除非… 不然..)(除非、如果不)

Émerger : apparaître, faire saillie au-dessus de la sruface d’un liquide

Ces rochers émergent au large.

On voit émerger peu à peu le navire en cours de renflouemnt. Ces problèmes émergent peu à peu. (sortir)

moyen habile d’agir, procédé, combinaison qui réussit

Truc m:

Comment ça s’appelle, ce truc-là ? (machin, chose) C’est un drôle de truc, ce que tu apportes là.

avoir dans l’esprit l’image d’une personne, une image présente rattachée au passé

Se souvenir de

Ébranler :

Je n’arrive pas à me souvenir de lui. (reconnaître) Après sa mort, on se souvient longtemps d’elle. Souvenez-vous de vos promesses ? (se rappeler) Il m’a rendu un grand service, je m’en souviendrai toute ma vie. Je ne me souveien pas qui m’a rqconté cette histoire. (se remélorer) Elle ne se souvient pas de vous avoir fait cela.

– qch : le faire osciller, le faire trembler, le faire chanceler

Les lourds camions ébranlent la rue. L’explosion ébranla les vitres. Cet argument a fini par ébranler sa conviction. Ces témoignages l’ont ébranlé.

(faire vivrer) (secouer) (saper)

(bouleverser)

D’aplomb : état d’équilibre, de stabilité

Il a trop bu et ne tient pas d’aplomb sur ses jambes. (en équilibre)

Il fait très chaud sous cette véranda, le soleil tombe d’aplomb. (perpendiculairement) L’armoire n’est pas posée d’apomb et risque de tomber. Je ne suis pas d’aplomb, je dois avoir de la fièvre. (bien portant)

qui touche peu, qui ne provoque aucun intérpet particulier

Indifférent –e adj.

Ces arguments sont indifférents à ceux qui sont de parti pris. Elle ne t’estpas indiffrérente. (elle t’inspire un sentiment amoureux) Ce n’est pas une chose indifférente. (sans importance, sans intérêt) Il est indifférent à tout : au travail, à ses amis et à l’amour.

Massivement :

(pesant) (épais) (plein)

Les portes massives du vieux château. C’est un homme au visage massif. C’est un bijou en or massif. C’est une statue de bronze massif. Une dose massive de poison Une manifestation massive Départs massifs de juillet

en établir les bases,

(le plus grand nombre de)

(en grand nombre)

Instaurer:

Il instaure une nouvelle politique. On va instaurer des cours martiales.

me

Jacques CHIRAC a instauré la 6èRépublique.

– qch:

en déterminer la valeur

(inaugurer)

(instituer)

(instituer, contre : renverser)

Estimer:

Ce tableau est estimé deux cent mille francs.

Amorcer :

commencer à l’effectuer, le réaliser, le faire

Il amorça de très loin le virage afin de perdre le mons possible de vitesse.

Les entretiens diplomatiques amorcent la réconciliation entre les deux pays. J’amorçais un geste de refus. (ébaucher)

第八课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释) En compagnie de : en ayant auprès de soi :

Il dîne en compagnie d’un ministre. Elle voyage en compagnie de son mari. Il tient compagnie à sa femme.

(avec)

(rester auprès de qn pour lui éviter la solitude)

Juste : se dit de ce qui fonctionne avec précision

Elle a une montre juste. Elle a une voix juste. Il une oreille juste. Il a le coup d’oeil juste. Juste adv: avec précision comme il convient Il chante (pense, voir) juste. Il est tombé juste sur la réponse. Il est arrivé juste pour voir l’autobus démarrer. Donnez-moi juste ce qu’il me faut.

– qn: l’avertir afin qu’il se tienne prêt à agir (l’idée de danger est parfois absente aujourd’hui)

Alerter:

Son travail est vraiment mauvais, il faut alerter le père sur les conséquences de cette insuffisance. (prévenir, informer) Il y a une fuite d’eau, alerte les voisins. La conférence de cet après-midi a changé d’endroit. N’oubliez pas d’alerter les camarades de classe.

soumettre, contenir par la force, dominier un sentiment

Maîtriser:

Il maîtrise un cheval sauvage. (dompter) Il maîtrise un forcené. (le réduire à l’impuissance) Elle agit par caprice et elle ne maîtrise jamais son émotion. (contrôler) Il vous faut maîtriser votre colère.

Tenir qn ou qch : les garder, les maintenir dans une certaine position, dans un certain état,

avoir en sa possessione, sous sa domination, sous son autorité

Tenir qn en respect Tenir qn ou un pays en tutelle Tenir un plat au chaud

Tenir une ferme à bail Tenir l’ennemi en echec

tenir une femme sous son charme

Repris de justice : individu qui a subi une ou plusieurs condamnation Syn : Récidiviste, Cheval de retour (fam) Aboutir: (通向、到达、导致)y toucher par une extrémité, avoir un résultat heureux

Cette aboutit à l’aéroport.

Ce petit chemin tortueux aboutit à notre village. La Loire aboutit à l’Atlanthique. Votre projet aboutit certainement à bonnes fins. Après un travail pénible, j’ai enfin abouti.

briller d’un vif éclat, lancer des feux

Etincelant –e:

La surface de la mer etincelle sous le soleil. (briller, miroiter) Les diamants etincellent. (scintiller, chatoyer) Ses yeux etincellent d’intelligence. (pétiller) Un soleil etincelant (brillant) Des couleurs etincelantes (vif)

– un comportement (mot abstrait), chercher à le pénétrer, à le comprendre dans le détail

Scruter :

Il veut scruter les intentions de son chefs. (sonder) Elle scrute ses environs. (parcourir d’un regard, inspecter, observer)

sortir avec précitation, s’élancer subitement et impétueusement

Jaillir:

Le pétrole jaillt par la fuite de la canalisation. L’huile jaillit du réservoir crevé. Une lumière jaillit de l’obscurité. Les flammes jaillissaient du brasier. Un cri jaillit de toutes les poitrines. Les rires jaillissent de partout.

(gicler)

S’évanouir: perdre connaissance, disparaître sans laisser de traces

Il y a des jeunes filles qui s’évanouissent à la vue du sang.(tomber dans les pommes)

Mes dernières illusions se sont évanouies. (s’envoler) Toutes mes craintes s’évanouirent dès que je sus l’objet de sa visite.

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释) Bivouac : campement en plein air, établi provisoirement par des troupes ou par une expétition

Allumer des feux de bivouac [bi-vwak]

Les trois alpinistes rejoignirent le bivouac installé près du gmacier

使出现缺口;损害

Ébrécher:

Une lame de rasoir ébréchée Un couteau ébréché

(endommager)

Ébrécher sa fortune, sa réputation

-qn ou un animal:

Il a sérieusement ébréché l’héritage de son onclé. (écorner, entammer)

Essouffler:

les mettre hors d’haleine, à bout de souffle

Cette longue course l’avait essoufflé. (oppresser) Il veillait à ne pas essouffler son cheval.

S’essouffler ou être essoufflé : perdre, avoir perdu le souffle par un effort excessif Un nageur qui s’essouffle. Il est arrivé essoufflé en haut de la côte. Il s’essoufflait à suivre le cysliste. (haletant)

– des personnes ou un pays : les amener à des moeurs mieux policées : les rendre plus raffinés,

plus courtois dans manières

Civiliser:

La conquête romaine a civilisé la Gaule.

La fréquentation de la bonne société l’a un peu civilisé. (dégrossir) Nous devons rendre notre pays plus civilisé et plus prospère.

– qch:

le tirer et le tenir dans un état d’allongement

Tendre:

Tendre une corde(绷紧绳子), une chaîne(拉紧索链), ses muscles(绷紧肌肉)

un arc(张弓), le jarret(伸直腿), son esprit(集中注意力) (raidir)

Tendre une peau, une voile (铺开) (déployer) Tendre une tapisseire, une tenture (张开) Tenfre un piège, des collets, des filets(设置) (les disposer pour prendre du gibier)

Scout -e :

enfant, adolescent qui fait partie de groupes (troupes) où les exercices d’exploration et de

(童子军、童子军的)

découverte en peline campagne constituent la base de l’activité physique, tout en étant destinés à la formation morale (on à d’abord dit boy-scout)

Les troupes de scouts partent le samedi pour aller camper en fotêt.

L’esprit scout est à base de camaraderie et d’entraide. Le mouvement scout. (nom)

(adj)

Rafraîchir :

– qch

le rendre frais ou plus frais ; lui donner de la fraicheur

Mettez une boisson dans un réfrigérateur pour la rafraîchir. (chauffer) La pluie a rafraîchi la pempérature. (réchauffer) Il faut rafraîchir le visage dun malade avec serviette humide. Donnez-nous à boire queque chose qui nous rafraîchisse.(lui donner une sensation de fraîcheur)

– à qn ou à qch :

être remplacé par eux, s’efforcer pour laisser passer

Faire place :

Les vieilles masures (maisons) du quartiers ont fait place à de grands immeubles. Les vieux font place aux jeunes.

Effrayer :

– qn ou un animal : lui causer de la frayeur

L’explosion à effrayé le chat. (appeurer) Elle est effrayée par la longueur de la tâche à enreprendre. (lui causer un grand souci) S’effrayer (de) : éprouver de la peur, de la francheur Il s’effraie d’un rien.

(sujet nom désignant des bêtes féroces)

manger en déchirant la proie

Dévorer :

Un ours a dévoré un mouton du troupeau.

Après cette longue marche, ils dérorèrent le repas qu’on leur servit.(manger avidement) C’est un plaisir de voir comme ces enfants dérorent. Dérorer un livre, un journal (lire avidement)

Frôler :

toucher légèrement en passant

Frôler un passant dans la rue. Frôler les murs

(effleurer, côtoyer, coudoyer) (passer très près de qhc sans le toucher)

Sort/destin

Peu de gens sont satisfaits de leur sort. Il faut améliorer le sort des travailleurs.

Elle envie le sort de son voisin. Cette découverte eut le sort de beaucoup d’autres.

Tel fut le sort de son livre : il fut vendu seulement à quelques centairnes d’exemplaires.

On a tiré au sort pour savoir qui commencerait la partie, le sort est tombé sur lui. Tirer au sort les épreuves d’un coucours, un numéro, un objet

Rétorquer :

– qch à qn :

lui répondre en retournant contre lui les arguments dont il s’est servi

Ln lui a rétorqué les preuves qu’il avait alléguées.

-sujet nom de chose :

(objetcter)

Il avait déclaré d’un ton tranchant qu’il disait la vérité : quelqu’un lui rétorqua qu’il se trompait.

former un tas, un ensemble important

S’amonceler :

Les livres s’amoncellent sur sa table. (s’accumuler) On amoncelait les bottes de paille dans la grange. Il amoncelle les documents. (amasser, contre : disperser, éparpiller)

Embrouiller :

– qch : les mettre en désordre

搞乱、弄乱、使糊涂

Comment s’y retrouver ? Il a embrouillé toutes les fiches.

N’embrouillez pas davantage la question par des degressions. Ni vu ni connu, je t’embrouille. (神不知、鬼不觉) (mêler, mêlanger)

(compliquer)

(charmer) (imprégner)

Bercer : balancer d’un mouvement doux et régulier (摇晃、荡漾、安慰、使陶醉)

Bercer un enfant dans ses bras.

Dans le port, les barques étaient bercées par les vagues. Une musique lointaine vint bercer ses oreilles. Son enfance a été bercée par le récit de légendes pittoresques.

Siffler :

produire un son aigu en chassant l’air entre ses lèvres, ses dents ou à l’aide d’un instrument

Siffler pour appeler qn Siffler comme un merle Le train siffle pour annoncer son arrivée

Le vent siffle dans les champs. Les balles sifflent dans les oreilles des soldats.

第 十 课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释) Pas m :

Marcher à petits pas ou à grands pas Faire un pas en avant ou en arrière Reculer d’un pas marcher à pas compté (prudemment) Avancer pas à pas (lentement et avec précaution)

à pas de tortue (lentement), à pas de loup (lentement et silencieusement), à pas de géant (très vite)

la mère apprend à l’enfant à faire des premiers pas. (marcher) On a laissé des traces de pas dans la neige. Il fait un faux pas (glisser en appuyant mal le pied sur le sol)

Prototype : 样品、样机、样车

(生产样车) (是…原型)

Prototype d’avion

Cette fabrique produit des prototypes de voiture. Cette église fut le prototype des grandes cathédrales gothiques.

Au fur et à mesure que ou de

Au fur et à mesure qu’on apprend le français, on a commencé à l’aimer. Au fur et à mesure du développement, la vie s’améliore. En travaillant avec les ouvriers, il comprend tout au fur et à mesure.

Franchir qch par un moyen quelconque

Franchir :

Le cheval franchit la haie. Franchir un obstacle. Sa mère lui interdit de franchir le seul de la maison. Franchir les mers Franchir les océans

(sauter par dessus) (aller au-delà)

(traverser)

*Mettre au point qch : 制订、调整

On a mis au point cette nouvelle technique pour développer l’industrie. Les sercives compétents ont mis au point un nouveau procédé de la fabrication. Les chirurgiens ont mis au point une nouvelle technique pour opérer le coeur.

*Importer :

Il importe de + inf. ou que + subj 必须、应该

Il importe d’être honnête dans toutes les affaires.

Il importe que l’environnement soit protégé par les industriels.

sujet nom de personne : arriver un total

*Totaliser :

Totaliser tant de points

Cette voiture totalise deux cents mille kilomètres. Ce cyclisste totalise dix mille kilomètres.

Serein –e :

(pur, clair et calme)

(paisible)

(placide, contre trouble) (tranquillement)

可靠的、确实的

Un ciel serein Une nuit sereine

Mon séjour en France était des jours sereins. Il avait un regard serein. Il attend sereinement les résultats.

se dit de qn qui ne peut se tromper

Infaillible :

不犯错误的、不会错的

se dit de qch qui ne peut manquer de produire le résultat attendu

Il se croit infaillible. Nul n’est infaillible.

Un remède infaillible contre la migraine. Il pense avoir un secret infaillible pour gagner au jeu.

足量的、完全的

(efficace)

*Bon –ne a :

Je suis resté là une bonne heure.

Il y a encore une bonne distance pour arriver au village.

Enregistrer : inscrire sur un registre pour authentifier ; rendre officiel Notre bureau est chargé d’enregistrer des réclamations des usagers.

Cette expression n’est pas encore enregistrée sur tous les dictionnaires.(répertoirier) Il faut enregistrer leur nom et leur adresse sur l’agenda. (noter) Avant de passer la douane, il faut enregistrer nos bagages. (les faire peser et étiqueter)

*Être au point 处于良好的状态、达到完美状态

Votre machine est maintenant au point.

Nous pouvons partir tout de suite, car ma voiture est au point.

– qn :

lui faire crainte, un trouble dû à la timidité, lui faire perdre l’assurance

Intimider :

L’acteur est toujours intimidé au moment d’entrer en scène. Il cherche à intimider son adversaire. Ces candidats sont intimidés par un examinateur sérieux. Il a suivi un stage professionnel qui l’a perfectionné.

(effrayer)

Perfectionner :

qn ou qch: les rendre meilleurs, plus proches du modèle idéal

Je voudrais bien faire un séjour en Espagne pour me perfectionner en espagnol. Ce nouveau modèle d’aspirateur a été perfectionné. (améliorer)

-qn :

le remplacer dans un travail, dans une occupation qui ne souffre pas d’interruption

Relayer :

Nous sommes tous préts à relayer nos camarades. Ils sont relayés par un autre groupe de gens dans deux heures. Nous nous relaierons auprès du malade. (se remplacer mutuellement)

第 十 一 课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释)

Autant : – infinitif : il est aussi avantagieux de : 也好、也一样

Il fait chaud, autant rester chez soi. Ce n’est pas loin, autant y aller à pied.

Il faut autant faire cela que de rester inactif.

s’éloigner d’un lieu, rentrer chez soi, quitter une profession, aller dans un lieu pour trouver un refuge, pour y prendre sa retraite, etc

Se retirer :

La céramonie terminée, la foule se retira en silence. Comme il était fatigué, il s’est retiré assez tôt.

Il s’est retiré de ses affaires ou il s’est retirée du commerce. Elle s’est retirée dans un convent. (se réfugier) Après soixante ans révolus, il compte se retirer en province ou dans son pays natal.

se dit d’une période de temps qui est écoulée, terminée

Révolu :

Après une année révolue, il a fait beaucoup de progrès. Il a soixante-dix ans révolus. (accompli, sonné) En 907, la Dynastie des Tang fut révolue et elle fut renversée par des révoltes.

s’y opposer par le moyen des armes

Résister à qch ou à qn :

Nos troupes ont résisté courageusement aux attaques de l’ennemi. (se défendre, tenir bon) Ce père n’aime que ses enfants lui résite. (désobeir) Cette femme n’ose pas résister à son mari. (contrarier) Il a une santé de fer, il résiste à toutes les fatigues. (tenir le coup) Il est accablé de travail, il n’y résistera pas. Cet homme ne résiste mal à la séduction sexuelle, à la tentation, à ses passions. Cette plante résiste bien à la gêlée.

à quoi ou à qui l’on ne peut résister :

Irrésistible :

Une force irrésistible Un charme irrésistible

Une bouchée de :

quantité d’un aliment qui entre dans la bouche en une seule fois

Force-toi et avale quelques bouchées de viande. Il ne lui reste qu’une bouchée d’aliment.

sujet nom de chose : cesser de se manifester, ne pas être durable (souvent à la négative)

Se démentir :

Son amitié pour moi ne s’est jamais démentie. (s’arrêter, cesser)

Depuis la naissance du capitanisme, la colonisation ne s’est pas démentie. Démentir une nouvelle ou une rumeur : déclarer nettement qu’elle est incexacte. Les races les plus diverses se mêlent dans la ville de Singapour. Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. Elle se mêle souvent à la querelle de ses voisins. Ne vous mêlez pas de les réconcilier. (intervenir pour) Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

Il ne doit pas se mêler de cette affaire, parce qu’il n’en est pas capable. Pierre ne devrait pas se mêler de cette affaire, il va avoir des ennuis.

se dit d’un acte déraisonnable, passionné, coûteux, divertissant

Se mêler / s’en mêler : être mis ensemble, participer à une activité, à une action, souvent pal à propos

Être en folie :

Il a passé l’âge des folies. Ne dites pas de folies. (bêtises) Ce prix est en folie. Sa passion confine à la folie. Il fait souvent des folies. (couduites déraisonnable)

Il a la folie des vieux livres.(passion, manie) Sa folie, c’est la musique.

– une chose : manifester sa douleur, exprimer de vifs regrets à son propos

Déplorer :

Un incendie s’est déclaré, on déplore lusieurs victimes.

Nous avons déploré votre absence. (悲叹、哀悼、为… 悲痛、可惜、惋惜) Je déplore que cette lettre se soit égarée. (regretter)

tour qu’une pesrsonne fait sur lui-même en mettant la tête et les mains par terre et en roulant sur le dos, les pieds passant au-dessus de la tête (筋斗、跟头)

Faire la culbute :

Les enfants jouent parfois à faire des culbutes. (galipette) Cet enfant fait une culbute dans l’escalier. La voiture défonça le parapet et fit une culbute dans la rivière. Pour éviter la culbute, le directeur à dû faire appel à des capitaux privés.

– un monument, un édifice : les remettre en bon état

Restaurer :

On doit restaurer cette église fondée au Moyen Âge. Il est spécialiste pour restaurer le tableau chinois. Ce sont des statues restaurées.

somme et quantité qui revient à qn, intérêt

Trouver son compte :

Il n’a pas touché tout son compte. Chacun a son propre compte dans cette affaire. Il travaille pour le compte d’une firme étrangère. Cette erreur doit être mise sur le compte de la fatigue.

(dû) (intérêt)

(pour le profit de) (imputer à)

Saturé –e :

être pleinement rassasié –e ou avoir en surabondance, à l’excès(饱和、充满)

Le public est saturé de romans, de films médiocres.

Le marché est saturé de produits étrangers. L’atmosphère est saturée d’eau.

(être rempli)

Sentir et se sentir :

Couché sur la plage, il sent la douce chaleur de la sable. La porte ferme mal, on sent un courant d’air. Il est si résistant qu’il ne sent jamais la fatigue. Il a tellement marché qu’il ne sent plus ses jambes. On sent un goût de l’ail dans cette sauce. Il est incapable de sentir la différence entre un bon vin et un vin médiocre. Il ne sent pas ses forces. (en avoir connaissance) Il a l’intention de lui faire sentir son autorité. Elle se sent fatiguée, étonnée, en pleine forme, en bonne santé Elle se sent bien, mal, heureuse, joyeuse, à l’aise, capable de f. qch Il ne se sent pas la force de le punir. (reconnaître en soi)

恳求、乞求、援引、引证 / évoquer回想、追念、展示、提级

(恳求、乞求)

Invoquer :

Les Américains invoquent l’aide (le secours) de ses alliés.

J’ai oublié d’écrire à mes parents et je devrais invoquer leur clémence (leur pitié). Il faut incoquer cette phrase de Marx pour soutenir votre point de vue.

Elle invoque son ignorance pour pour excuser sa faute. Ces mots évoquent des images.

(想起) (回忆起)

Il évoque un ancien cimpagnon d’arme.

(扇子、幅度、扇形)

Nous devons souvent évoquer le chmin jalonné de combats parcouru par notre Parti.(回顾)

Éventail :

Les Chinois aiment les éventails artistement décorés. Ces soldats se sont disposés en éventail. C’est une voûte en éventail.

(士兵们以扇形阵形排列开来) (这是一个扇形拱顶)

(逃跑、越狱、消遣、摆脱)

Ce magasin présente ses produits de plusieurs qualités avec un éventail de de prix très large (gamme)

S’évader :

s’enfuir furtivement d’un lieu où l’on était enfermé

Deux prisonniers se sont évadés en creusant un trou dans le mur.

Les vacances sont le meilleur moment de s’évader en plein air. (se soustraire aux soucis) Cette soirée au théâtre lui a donné une occasion de s’évader de ses soucis.

céder au sommeil, s’endormir sitôt couché, ralentir son activité, manquer d’attention (se rendormir / dormir)

S’endormir :

Ton travail n’avance pas : tu t’endors ! La ville ou la nature s’endort. Ne vous endormez pas sur votre travail.

(entrer dans le calme)

设想

Rêver à ou de :

(à表示:想象、设想; de表示:渴望、梦想、梦见)

Il a longtemps rêvé à ce projet.